マスカットのバニラムースケーキ
いまさらというか、最後の悪あがきというか、フランス語のテキストとにらめっこ中です。
寝る前に30分と思いつつ、眺めているうちにzzzz。これを睡眠学習というのかどうか・・・(言わん)
でもよく見るとイタリア語と似ている単語も多いです。
曜日や月の綴りなど、「お!」と思うような語があります。ただ発音は全然違う・・・。
私たちの普段の生活の中にも、実は多くのフランス語が隠れていて、知らず知らずに使っているようです。
「COMME DES GARCONS=少年のように」、キャットフードの「MON PETIT=わたしのチビちゃん」などなど。調べるといろいろおもしろそう。
スポーツの世界にもフラ語はありました。
綱引きのかけ声「オーエス!」は、「Oh,hisse! (引っ張る)」が語源。
サッカーの応援歌「アーレアレアレアレー」は「allez allez(行け行け)」。 メロディーはミッシェル・ポルナレフ「シェリーに口づけ」。
歌と言えばこれにも驚きました。「ドとレとミとファと・・・シの音がでない(全部やんけ))」で始まる「クラリネットこわしちゃった!」。
サビの部分「オー、パッキャラマッド、パッキャラマッド」は、「AU PAS! CAMARADES!(足並みそろえて!仲間たちよ!)」という歴としたフランス語。
ワタクシ的には、赤い靴はいていた女の子が、「ひいじいさん」じゃなくて「異人さん」に連れて行かれたと知った時以来の衝撃。(それはただの聞きまつがい)。
さて、本日のお菓子は「 マスカットとバニラムースケーキ」。すごくいいマスカットが手に入ったので、バニラムースとジェノワーズ、クレームピスターシュ(ピスタチオクリーム)で組みあわせました。
ちなみに今日はうちのママンの誕生日。 Bon anniversaire! 。 ケーキよりメロンがいいそうです。あ、そう(--:)
※小咄(?)満載の文法書(上)&すぐ役にたつフレーズ集(下)
- 作者: 清岡智比古
- 出版社/メーカー: 白水社
- 発売日: 2003/06/10
- メディア: 単行本
- クリック: 5回
- この商品を含むブログ (30件) を見る
ケータイ版 ラピッド・フランス旅行会話―レストランの料理写真付き
- 作者: 加藤雅郁
- 出版社/メーカー: 駿河台出版社
- 発売日: 2006/12
- メディア: 単行本
- この商品を含むブログ (1件) を見る